İlginizi Çekebilir
  1. Ana Sayfa
  2. Müzik
  3. Orijinali Türkçe Sandığımız Parçalar
Trendlerdeki Yazı

Orijinali Türkçe Sandığımız Parçalar

depositphotos_104941458-stock-illustration-gramophone-sketch-style-vector-illustration

Kimi insanlar sanat konusunda esinlenme, örnek alma, ilham edinme veya alıntı yapmanın sanatçıya saygısızlık, emek hırsızlığı gibi sıfatlarla nitelendiriyor. Halbuki güzel şeyleri geçmişten, günümüze ve geleceğe aktararak aslında sanatı, sanatçıyı daha da yüceltmiş, ölümsüzleştirmiş olmaz mıyız?

Bunların başlıca örneklerinden birisi ise müziklerde aranjman hatta birçok kişinin “cover” tabiri ile adlandırdığı bir sanatçının parçasını, kendi sesiyle ya da kendi diliyle tekrar paylaşması geliyor. Tabi, ben kesinlikle bir eseri, sanatı ya da parçayı başkasından çalarak kendimizin ürettiği bir şeymiş gibi aktarılmasından bahsetmiyorum. Hatta bu konuda kendi parçalarıyla oldukça başarılı olmuş ve başka insanların parçalarını da kendi dilimize göre çevirdiği için kötü eleştiriler alan birçok Türk sanatçımız var.

Türk sanatçılarımızın, esinlenmiş olduğu, alıntı yapmış olduğu ve orijinali Türkçe sandığımız parçaları paylaşacağım. Şunu da hiç unutmamalıyız, sadece sanat konusunda demiyorum hangi konuda olursa olsun alıntı yapmak, örnek almak veya esinlenilmeden bu dünyaya nasıl yeni Cem Karacalar, Chopinler, Beethovenlar, Piaflar gelecek?

“Hayatta her güzel şey paylaşılmalı, ölümsüzleştirilmelidir.”

1) José Feliciano – The Gypsy

Porto Rikolu olan José Feliciano’nun bu parçası aslında pek bilinmez. Aslında o gitarın tellerinin sesi, José’nin parçayı söylerken ki insana verdiği duyguları herkes tatmalıdır. Parçanın Türkçe versiyonu ise, Semiramis Pekkan’ın “Bana Yalan Söylediler” adlı parçasıdır.

Bu arada José doğuştan kör bir sanatçıdır, kör diye özellikle belirtmek istedim. Ne kadar da acı verici, hayal edilemez bir şey. Dünyayı görmeyi hiç hak etmeyen, gören kör insanların yerine Feliciano‘nun görebilmesini isterdim.

Orijinali Türkçe Sandığımız Parçalar

2) Neil Diamond – If You Go Away

60, 70’li yıllarda genelde pop, rock, country tarzıyla bilinen gözde sanatçı Neil Diamond‘un bir aşk parçasıdır. Pek bilinmez ama aslında Türkçe versiyonu da vardır. O da Lale Belkıs’ın “Beni Bırakma” adlı parçasıdır. Orijinali ise Jacques Brel’in Ne Me Quitte Pas’dır.

3) Dalida – Paroles, Paroles

Sırada ise İtalyan asıllı Dalida‘nın Fransızca söylediği nahif parçası “Paroles, Paroles” vardır. Ajda Pekkan’ın “Palavra, Palavra” parçasıyla ülkemizde bilinmektedir.

4) Gloria Gaynor – I Will Survive

Gloria Gaynor‘un şu parçasına hasta olmamak elde değil. Kadın, insanı yatarken havaya uçurur.

Ajda Pekkan sayesinde böyle güzel sanatçıları, parçaları tanıdığımız için de değerini bilmeliyiz. Yine Ajda Pekkan tarafından söylenmiş “Bambaşka Biri” adlı şarkıdır.

5) Mireille Mathieu – L`Aveugle

Orijinali aslında Fransız olan bu güzel insana aitmiş. Ben de şans eseri denk gelmiştim oldukça şaşırtmış fakat bir o kadar da güzeldi. Ayten Alpman’ın “Bir Başkadır Benim Memleketim” adlı seslendirdiği parçadır. İkisi de sanki bambaşka parçalar, eşsiz ve kusursuz.

6) Julio Iglesias – Nathalie

İspanyollar aşk parçaları bir başka oluyor ya dedirten Julio Iglesias‘ın bir başka eseridir. Yine ve yine Ajda Pekkan’ın “Bir Günah Gibi” parçasıyla biliniyor.

 

7) Mina – Giorni

İtalyan sanatçı Mina’nın bu parçasını da yeni yeni öğrendim. Sürekli de açıp açıp dinliyorum ve meğerse bu parçanın da Türkçe versiyonu varmış onu da öğrenmiş oldum. Kadına cidden bravo eşsiz güzellikte olan tüm parçaları insanlara tekrar hatırlatmış. Yine bir Ajda Pekkan tarafından söylenen “Ya Sonra” adlı parça.

8) Bobby Capo – Quizas, quizas, quizas

Orijinali asıl Bobby Capo‘ya ait olan bir klasiktir. Ama çoğunlukla Doris Day‘in “Perhaps Perhaps Perhaps” İngilizce versiyonuyla bilinir. Türkçe versiyonu da “Athena’nın Senden, Benden, Bizden” adlı parçadır.

Andrea Bocelli’nin bu güzel parçayı seslendirişine de değinmeden duramadım. 

9) Christian Delagrange – Sans Toi Je Suis Seul

Reviens Mon Amour parçasıyla tanıdığım Christian Delagrange‘nin bir başka klasiği.

Türkçe versiyonu ise filmlerinden tanıdığım fakat babam sayesinde parçalarını da ezberlediğim kadın Hümeyra‘nın “Sessiz Gemi” parçasıdır.

Şahsen orijinalini geçtim Hümeyra’nın şu sesiyle sözlerinde ölümü anlatan bu parçayı bir ayrı tutarım.

10) Mary Hopkin – Those Were The Days

Melodisi ve sözleri ile sizi alıp götüren zaten Mary Hopkin‘in sesine hiç değinmiyorum bile, kadının parçayı la la la diye sürdürmesi yeter. Yine bir Semiramis Pekkan parçası olan “Bu Ne Biçim Hayat” adıyla ülkemizde bilinir.

11) Marie Laforet – Mon Amour, Mon Ami

İnsanı neşeyle dolduran, mutlu eden bir Fransız parça daha. Ülkemizde ise Gönül Yazar‘ın hoş sözleri ile “Çapkın Kız” olarak bilinir.

12) Guadalupe Pineda – Historia De Un Amor

Hafifliği, rahatlatışı ve İspanyolca’nın nazik aksanı ile bir aşk şarkısıyla daha karşı karşıyayız. Guadalupe Pineda adeta bir stres topu gibi parça yapmış. Türkçe versiyonu ise pek bilinmese de Yaşar’ın seslendirdiği Benim Bütün Rüyalarım Seninle adlı eserdir.

13) Oscar Harris – Alta Garcia 

Oscar Harris’in sözleri ile insanı anılara götüren, duygulandıran, hayal kurduran bir başka aşk parçası.

 

Kapanışı ise bu parçanın melodisini alıp kendi anlam dolu sözlerini ekleyen Lale Belkıs ile tamamlayalım. İnsana sözleri eşliğinde yaşadıklarını hatırlatan, her dinlediğimde bu duygusal parçayı her dinlediğimde çocukluğumdan bu yaşıma kadar, geçirdiğim tüm anılarımı canlandırıyor. Sanki televizyondan hayatını izliyormuş hissi veriyor…

Yorum Yap